„Tak tohle bychom potřebovali doma na stálo! A prodáváte tu vaši příručku zvlášť?” Podobné fráze slýcháváme už přes dva roky, co jezdíme po trzích, jarmarcích, festivalech, do školek a dětských skupin. Ozývají se nám lektoři, průvodci i herci z dětských divadélek. Říkají nám, jak by bylo skvělé mít po ruce celý příběh – třeba ten „O veliké řepě„ – a zároveň si při vyprávění moct s dědečkem, babičkou a všemi zvířátky za řepu opravdu „zatáhnout“… Jenže taková příprava zabere moře času. A i když dnes najdeme online spoustu materiálů, často je to pořád „jen” zalaminovaný papír (stažený např. z Twinklu). A tak jsme stvořili 📙🎲🧸sadu knížek, maňásků a her s příběhy a rekvizitami📙🎲🧸. Protože chceme pomáhat těm, kdo chtějí učit angličtinu s radostí – hravě, přirozeně a bez překladu, ale nemají přitom čas tvořit si vše sami od nuly.
Being bored comes right before having a really good idea!🥱💡
„Tohle je fráze z nádherné dětské knížky I’m (almost) never bored, kterou teď doma čteme. A něco na ní bude,” prozrazuje s úsměvem Simona Berlakovich. „Když jsem se během Covidu ocitla doma na mateřské s pár měsíční dcerou a občas se (ano – přiznávám) nudila, začala jsem ji i sebe seznamovat s dětskou angličtinou. Brzy jsem si všimla, že když ke knížce připravím nějakou rekvizitu, nasaje její obsah mnohem rychleji – a hlavně se k ní chce vracet znovu a znovu. Protože si u toho hrála a něco víc prožila, se mnou a s příběhem.”
A pak už to šlo ráz naráz. Pár rekvizit vzala do dětského klubu Všenoráček, který v té době v obci vedla. Dokonce i děti, které do té doby angličtinu nikdy neslyšely, se při vytažení knížky s rekvizitami vzdaly balónkové bitvy, ztišily se, sedly si a s napětím poslouchaly…👶👧👦
Malé jazykové dobrodružství, které vám doma zůstane už napořád… 🏠🇬🇧
Nápad se později vyvinul v jazykové krabice, se kterými si do dnešního dne užily spoustu legrace už stovky dětí. Udržitelný způsob rotování jazykových materiálů si rodinky oblíbily už od počátku. A i když si můžete knížku, hru, nebo maňáska z krabice odkoupit, jsou to právě rekvizity a s nimi spojené příběhy, které děti milují nejvíce. A tak jsme se rozhodli, že budeme některé oživené produkty nabízet i samostatně. Abyste dostali možnost užít si jich naplno – a vrátit se k nim, kdykoli budete chtít. U všech produktů se držíme doporučených maloobchodních cen – férově, s respektem k výrobcům i k nám jakožto k malé značce. Najdete je v jednotlivých kategoriích našeho e-shopu pod štítkem HAFFUN EXTRAS.

Když vám maňásci, hry anebo knížky doslova ožívají pod rukama…💞🤲
Všechno začíná pečlivým výběrem produktů. Obsah je totiž klíčový: musí jít ztvárnit, prožít a převést do hry. Teprve potom přijde čas na rekvizity. „Už jsem vytvořila rekvizity k více než 90 anglickým písničkám a desítkám příběhů. Někdy si říkám, že mi nápady musí jednou dojít… ale ony naštěstí stále přicházejí! Největší inspirací jsou moje vlastní děti. Ráda je pozoruji – a když vymyslí nějakou opičárnu, která se mi líbí, zkusím ji uchopit tak, aby šla použít v našich produktech,” prozrazuje Simona Berlakovich. Následně přichází do hry rodilí mluvčí, se kterými spolupracujeme, a společně připravíme komentáře a fráze, které rodiče při hře ocení. Simona ale nic nenechává náhodě: „Všechno testuji doma – známe pravidla her do detailu a snažíme se předvídat, co v dané situaci rodič nebo průvodce potřebuje říct, aby hra plynula přirozeně anglicky. Tak, aby ani ten, kdo angličtinou běžně nemluví, nemusel mít obavy ze špatné výslovnosti – a naopak si ji mohl s námi zlepšovat.”
Na rekvizity používáme nejraději filc – kvalitní, který vydrží i několikáté praní. Naše ilustrátorka nakreslí obrysy postav a předmětů, flashcards i drobné doplňky. K některým sadám přidáváme i další materiály, které najdeme různě po světě, aby děti mohly zkoumat různé textury.

K anglickým hrám nově přidáváme zdarma kartu s komentáři a audionahrávkou. Deskovku tak okomentujete bez potíží, a navíc s bravurní výslovností. „Znám to z vlastní zkušenosti. Když si s dětmi uděláme „francouzskou chvilku“, rychle zjistím, že mi chybí ta správná slova: hoď kostkou, jsi na řadě, anebo vyhrál jsi. A právě s tímto chceme pomáhat – aby jazyk mezi rodičem/průvodcem a dítětem přirozeně proudil,” dodává Simona.
Pozvat do hry maňáska je geniální nápad – a funguje! V dětských skupinkách i školkách se běžně používá, když průvodce přepíná například z mateřštiny do angličtiny. Maňásek zkrátka „mluví jiným jazykem“ a děti to berou s naprostou samozřejmostí. Časem ale můžete narazit na své vlastní limity, jak upozorňuje i samotná autorka jazykových krabic: „Když jsme to začali doma zkoušet, fungovalo to skvěle. Naši přátelé to zkusili také, ale po čase jim došly nápady, jak s maňásky pokračovat dál.” A právě tady přichází ke slovu naše hafFUN dílna. Oživení maňásci od nás dostanou jídlo, kamarády a spoustu dalších rekvizit, které přinesou témata, která se dětem budou hodit do běžného života a budou je dál rozvíjet na jejich jazykové cestě.
Pokud chceme přivést dětem angličtinu do života přirozeně hrou & navíc bez překladu, potřebujeme toho opravdu HAFo!🐕🗃️
Naším plánem je postupně oživovat další anglické knížky, hry a maňásky. Chceme rozšiřovat naši nabídku a dál budovat povědomí o tom, jak jednoduše se mohou děti naučit další jazyk, když víte, jak na to. Jsme na naší dlouhodobé misi – chceme, aby angličtina byla přirozenou součástí dětství, domácností i dětských skupinek.
Učení jazyků u malých dětí je totiž dost specifické a běžná jazykovka na to většinou není vybavena. A proto přicházíme my – s láskou k tvorbě, dětem a všem malým okamžikům, kdy se z obyčejného hraní stává neobyčejný moment učení.